Eesti Politseimuuseumi haridusprogramm A2+

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: SA Virumaa Muuseumi Eesti Politseimuuseum Tallinna 3, Rakvere
  • Время: 14.10.2024 kell 17:15 - 19:45
  • Формат: Образовательная программа

Programmi nimi: „Turvaliselt Eestis“

Sisukirjeldus: Tutvustatakse Eesti politsei toimimist ja seeläbi siinses ühiskonnas kehtivaid väärtuseid. Politseimuuseumi ekspositsioonis ja välialal toimuvate praktiliste ja interaktiivsete tegevuste abil omandavad osalejad lihtsamat sõnavara, mis on seotud siseturvalisusega ja liiklusega. Erinevate tegevuste kaudu õpitakse tundma politseitööd ja ohutu liiklemise põhitõdesid.
Kontakt: Sandra Suviste e-mail: sandra@svm.ee

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14470?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Keelematk A2+ (Oru park)

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Alutaguse Matkaklubi Lossipargi, Pühajõe küla, Toila vald, Ida-Viru maakond
  • Время: 24.08.2024 kell 10:00 - 18:00
  • Формат: Языковая практика

KEELEMATK ORU PARGIS
Oru park kuulub kahtlemata, oma mitmekesise maastiku, oskusliku kujunduse ja rikkaliku dendrofloora poolest, Eesti väljapaistvamate parkide hulka.
Park kätkeb endas nii erinevaid tahke – kaunis ja väga eriline maastik, kiirevooluline looklev Pühajõgi, väärikad männimetsad, rikkalikud segametsad. Sinna juurde inimkätega rajatud alleed, looklevad teed, koopad, grotid, paviljonid, basseinid, trepid ja tugimüürid.

KAVA:
Buss võtab rahva peale järgmistest peatustest:
Kell 10.15 Narva Peetri väljak
Kell 10.40 Sillamäe bussijaam
Kell 10.40 Jõhvi parkla Tartu põik (Jõhvi kesklinnas viadukti all).

11.00 Saabumine matka piirkonda
11.00-11.20 Sissejuhatus: tutvumine, päeva tutvustus, õppematerjalide (sh tugisõnade) jagamine ning selgitamine
12.00-13.40 Matk koos pausidega, mis sisaldab vaatluseid, ülesandeid ja temaatilisi mängulisi tegevusi.
13.40-14.10 Lõunapaus. NB! Söögi ja joogi võtavad osalejad ise kaasa.
14.10-15.50 Matk koos pausidega, mis sisaldab vaatluseid, ülesandeid ja temaatilisi mängulisi tegevusi.
15.50-16.15 Kokkuvõtete tegemine
Tagasisõit.

Kontaktisik: Ingrid Kuligina, tel. 5141692, e-post: ingrid@matkaklubi.ee

Keelematkad on suunatud alates A2+ keeletasemega klientidele. Iga keelematka juurde informatiivse teksti lõppu tuleb lisada ka rahastaja kohta info:
Keelematka rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Erinevate kultuuri- ja vaba aja tegevuste pakkumine eesti keele õppe toetamiseks ning praktiseerimiseks“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14821?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Keelematk A2+ (Kadrioru park)

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Alutaguse Matkaklubi Kadrioru park
  • Время: 24.08.2024 kell 11:00 - 17:00
  • Формат: Языковая практика

KEELEMATK KADRIORU PARGIS

Keelematka jooksul käsitletavad teemad: park, puud, põõsad ja nende osad (oksad, lehed, tüvi, viljad jne) linnud, maastiku vormid (org, mägi, nõlv jne), rajatised (sillad, pingid, puhkekohad, lossiaed, paviljonid, hooned jne), kultuuripärand ja ajalugu.

KAVA
11.00 Kogunemine Katharinenthali kohviku juures, A. Weizenbergi 22, Tallinn
11.00-11.20 Sissejuhatus: tutvumine, päeva tutvustus, õppematerjalide (sh tugisõnade) jagamine ning selgitamine
12.00-13.40 Matk koos pausidega, mis sisaldab vaatluseid, ülesandeid ja temaatilisi mängulisi tegevusi.
13.40-14.10 Lõunapaus. NB! Söögi ja joogi võtavad osalejad ise kaasa.
14.10-15.50 Matk koos pausidega, mis sisaldab vaatluseid, ülesandeid ja temaatilisi mängulisi tegevusi.
15.50-16.15 Kokkuvõtete tegemine
Tagasisõit.

Kontaktisik: Margit Salmar, tel. 5149757, e-post: margit.salmar@gmail.com

Keelematka rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Erinevate kultuuri- ja vaba aja tegevuste pakkumine eesti keele õppe toetamiseks ning praktiseerimiseks“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14820?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Курсы эстонского языка для украинских беженцев

Приглашаем получателей временной и международной защиты на бесплатные курсы эстонского языка, которые следует пройти в рамках государственной программы адаптации Settle in Estonia. Подробная информация о предлагаемых курсах на уровне A1 , A2 и B1 изложена ниже в виде вопросов и ответов.

На подходящие курсы можно зарегистрироваться на портале программы адаптации: ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ 

С уточняющими вопросами можно обратиться к консультантам Фонда интеграции по электронной почте info@settleinestonia.ee.

 

Подробнее о курсах эстонского языка для украинских беженцев

 

Какие курсы эстонского языка следует пройти украинским беженцам?

Украинским беженцам следует пройти курсы эстонского языка, которые Фонд интеграции предлагает в рамках государственной программы адаптации Settle in Estonia как получателям временной защиты, так и получателям международной защиты. Курсы обеспечивают знание эстонского языка как на начальном уровне A1 , так и на следующих уровнях A2 и B1. Их можно пройти бесплатно, занимаясь онлайн или офлайн в крупных городах утром, днем или вечером.

Изучение эстонского языка предусмотрено для того, чтобы обустроиться в Эстонии было как можно легче. Также прохождение курсов связано с получением вида на жительство в Эстонии.   

 

На какие курсы украинские беженцы могут зарегистрироваться в 2024 году?

По состоянию на 12 августа 2024 года получатели временной и международной защиты могут зарегистрироваться на курсы эстонского языка, которые можно пройти онлайн или офлайн в крупных городах начиная с августа, сентября или октября этого года. 

На курсах для получателей временной защиты порядка 1600 мест: на уровне A1 – около 1000, на уровне A2 – около 200, на уровне B1 – около 400 мест. Регистрироваться на эти курсы следует при первой же возможности, поскольку регистрация в учебные группы закрывается по мере их заполнения, и в этом году подобных курсов больше не предвидится. 

Сейчас на курсах для получателей международной защиты порядка 200 мест: на уровне A2 – около 160, на уровне B1 – около 40 мест. Этой осенью к ним добавится порядка 1800 мест на курсах начального уровня А1.  

На подходящие курсы можно зарегистрироваться на портале программы адаптации: ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ.  Зайти на портал можно с помощью Mobiil-ID, Smart-ID или ID-карты. После этого на личной странице можно увидеть    свои данные, а также доступные учебные курсы, где нужно выбрать подходящий курс и зарегистрироваться на него.

 

Когда и как можно пройти предлагаемые языковые курсы?

По состоянию на 12 августа 2024 года получатели временной защиты могут зарегистрироваться на курсы эстонского языка на уровне A1, A2 и B1, получатели международной защиты – на уровне A2 и B1. 

На всех предлагаемых курсах занятия начинаются в августе, сентябре и октябре этого года. Они проводятся онлайн и офлайн в крупных городах утром, днем или вечером. Языку обучают преподаватели языковых школ, которые были выбраны Фондом интеграции в порядке госзакупки. 

Курс эстонского языка для начинающих (на уровень A1) длится в среднем 4 месяца, на уровень A2 – 6 месяцев, на уровень B1 – 8 месяцев. Для успешного прохождения курса, а также получения соответствующего свидетельства необходимо постоянно посещать занятия и по их завершению пройти тест. 

Подробная информация (место и время проведения занятий, языковая школа и т.п.) доступна на портале программы адаптации: ЗАЙТИ. Для этого понадобится Mobiil-ID, Smart-ID или ID-карта. Зайдя на портал, на личной странице можно увидеть свои данные, а также доступные учебные курсы, где нужно выбрать подходящий курс и зарегистрироваться на него.

 

Что следует сделать перед регистрацией на языковые курсы?

В первую очередь советуем зайти на портал программы адаптации, чтобы ознакомиться с предлагаемыми курсами и возможностями их прохождения: ЗАЙТИ. Для этого понадобится Mobiil-ID, Smart-ID или ID-карта. Зайдя на портал, на личной странице можно увидеть свои данные, а также доступные учебные курсы, где нужно выбрать подходящий курс и зарегистрироваться на него. 

Затем рекомендуем тщательно продумать, какой языковой курс вам подойдет. Для этого, прежде всего,  необходимо оценить свои знания языка, чтобы выбрать курс подходящего уровня. Учебу в рамках программы адаптации можно начать на курсах уровня А1, продолжить на уровне А2 и завершить на уровне В1. Затем, следует определиться со временем и формой проведения занятий, которые наиболее совместимы с повседневной жизнью. Например, для прохождения курса онлайн понадобится время для занятий в определенные дни, а также возможность заниматься посредством Zoom. Для прохождения офлайн занятий – их наличие в городе, в котором вы проживаете.

 

Как зарегистрироваться на предлагаемые курсы?

Как получатели временной защиты, так и получатели международной защиты могут зарегистрироваться на предлагаемые курсы на портале программы адаптации: ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ. Зайти на портал можно с помощью Mobiil-ID, Smart-ID или ID-карты. После этого на личной странице можно увидеть свои данные, а также доступные учебные курсы, где нужно выбрать подходящий курс и зарегистрироваться на него.

 

Что делать, если на личной странице не указано ни одного доступного курса?

Если интерес представляют курсы начального уровня А1, но на личной странице не указано ни одного такого курса, то следует сообщить об этом, написав по адресу info@settleinestonia.ee.

Если интерес представляют курсы уровня А2 или В1, но на личной странице не указано ни одного подобного курса, то следует прислать по адресу info@settleinestonia.ee свидетельство о прохождении курсов эстонского языка предыдущего уровня (соответственно на уровне А1 или на уровне А1 и А2).

В обоих случаях следует учитывать, что отсутствие подходящих курсов может быть связано и с тем, что учебные группы на интересующих курсах уже заполнены. Поэтому советуем регистрироваться на подходящие курсы при первой же возможности. 

Проверить свои данные, а также зарегистрироваться на курсы можно на портале программы адаптации: ЗАЙТИ. Для этого понадобится Mobiil-ID, Smart-ID или ID-карта. Зайдя на портал, на личной странице можно увидеть свои данные, а также доступные учебные курсы. 

 

Что подтверждает зачисление на языковой курс?

Если регистрация прошла успешно, то соответствующее подтверждение появляется на персональной странице на портале программы адаптации. За неделю до начала курса преподаватель присылает имэйл с информацией о курсе (адрес проведения, ссылка для проведения занятий т.п.). Чтобы получить указанный имэйл, при регистрации следует правильно указать адрес своей электронной почты.

 

Нужно ли сдавать экзамен после прохождения языкового курса?

После прохождения курса сдавать языковой экзамен не обязательно. По завершению занятий проводится тест, который помогает оценить, что и насколько хорошо было усвоено. Исходя из результатов теста и посещения занятий выдается свидетельство о прохождении курса. Полученное свидетельство следует использовать для подтверждения уровня знания эстонского языка, в том числе при продлении вида на жительство.  

 

Что еще Эстония предоставляет беженцам в рамках государственной программы адаптации?

Программа адаптации Settle in Estonia – это бесплатная образовательная программа, которую Эстония предлагает пройти недавно прибывшим в страну иностранцам, чтобы легче освоиться в стране и быстрее влиться в эстонское общество. Программа адаптации состоит из нескольких курсов, в рамках которых можно получить необходимые для адаптации знания и навыки: целостное представление об устройстве жизни в Эстонии, ответы на интересующие вопросы и знание эстонского языка. Условия участия на курсах (учебные модули, обязательства и т. п.) зависят от правового статуса в Эстонии: вами получена временная защита, международная защита или вы прибыли в обычном порядке.  

Получателям временной защиты следует пройти
• базовый модуль: основная информация об эстонском государстве и обществе (до 8 академических часов);
• модуль языкового обучения: курсы эстонского языка на уровне A1 (100 академических часов), A2 (150 академических часов) или B1 (250 академических часов).  

Получателям международной защиты следует пройти
• базовый модуль: основная информация об эстонском государстве и обществе (до 8 или 32 академических часов);
• модуль языкового обучения: курсы эстонского языка на уровне A1 (100 академических часов), A2 (150 академических часов) или B1 (250 академических часов). 

 

С кем и как следует связаться в случае вопросов по теме изучения эстонского языка или государственной программы адаптации?

Общая информация о государственной программе адаптации Settle in Estonia доступна на сайте Фонда интеграции: www.integratsioon.ee/ru/kohanemine. Текущую информацию о курсах и других аспектах, связанных с адаптацией в Эстонии, можно получить на аккаунте программы в Facebook: www.facebook.com/settleinestonia. C вопросами следует обратиться к консультантам Фонда интеграции, написав по адресу info@settleinestonia.ee
 

ukraina

 

Tartu Ülikooli muuseumi haridusprogramm A2+

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Tartu Ülikooli muuseum Lossi 25, Tartu
  • Время: 12.10.2024 kell 11:15 - 13:30
  • Формат: Образовательная программа

Haridusprogramm: „Tee teadmisteni Eesti kultuurist ja pärandist rahvusvahelises rahvusülikoolis“ A2+

Sisututvustus: Tehakse ekskursioon Tartu Ülikooli muuseumis (Lossi 25, Tartu). Räägitakse hariduse tähtsusest. Esile tuuakse miks on haridus ja teadus olnud Eestis oluline ning kuidas kujundanud tänast Eesti ühiskonda ja väärtushinnanguid. Tutvustatakse minevikku, mis läbi elulähedaste näidete seotakse tänapäevaga. Osalejad saavad lahendada töölehti ja harjutada läbi erinevate ülesannete eesti keelt.

Lisainfo: Tiiu Kreegipuu, tiiu.kreegipuu@ut.ee, tel 52 96113

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14508?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Tallinn - Lääne-Harjumaa õppereis A2+

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Etnoweb MTÜ G. Otsa 9 parkimispeatusest, Estonia teatri kõrval
  • Время: 24.08.2024 kell 10:00 - 19:15
  • Формат: Учебная поездка

Lääne-Harjumaa piirkond on nende jaoks, kes otsivad kaunist loodust ja kultuurilooliselt huvipakkuvaid sihtkohti. Oma kaunite rannikualade, jõgede ja metsadega pakub Lääne-Harjumaa erinevaid võimalusi matkamiseks ja kultuuriloolised vaatamisväärsused on maiuspalaks ajaloohuvilistele.

Külastatakse Padise Kloostrit, Harju-Madise kirikut, Pakri panka (vaateplatvormi külastus), Keila juga ja parki, räägime Keila-Joa lossist ning jalutatakse Paldiski linnas.

Päevakavas toodud tegevuste käigus õpime ja harjutame eesti keelt ning kogume kultuurielamusi.

Kontaktisik on Liia Asanova: tel 5538663

-------
Õppereisi päevakava

10.00 Väljasõit (Tallinnast aadressilt G. Otsa 9 parkimispeatusest, Estonia teatri kõrvalt)
11.00 Harju-Madise kiriku külastus, Arvo Pärdi Keskuse külastus
13.30 Lõuna. Arvo Pärdi Keskus
Padise kloostri külastus, Paldiski linna ekskursioon, Pakri pankrannik Keila juga ja park, ekskursioon
19.15 Tagasi Tallinnas

-----
Õppereisid on suunatud nendele inimestele, kelle emakeel ei ole eesti keel ja kes soovivad eesti keelt praktiseerida; külastada kultuuriloolisi paiku ning muuseume, etendus- jt kultuuriasutusi, mis aitavad mõista eesti kultuuri eripära ja traditsioone.

Õppereisi rahastamisallikas: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Erinevate kultuuri- ja vaba aja tegevuste pakkumine eesti keele õppe toetamiseks ning praktiseerimiseks“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14574?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Пожелаем Эстонии всего наилучшего!

 

Пожелаем Эстонии всего наилучшего!

Мы призываем всех отметить День восстановления независимости, поделившись фото и видео всего того, что делает Эстонию прекрасной. Так мы вместе пожелаем Эстонии всего наилучшего.

Отпразднуем годовщину восстановления независимости Эстонии, запечатлев всех тех и всё то, что делает Эстонию прекрасной в наших глазах. Для этого мы просим всех запостить в своих аккаунтах соцсетей фото и видео, где запечатлены важные для вас люди, места, восходы и берега, совместное пение или приготовление варенья – все те и всё то, что делает Эстонию столь особенной для наших сердец. Фото и видео мы ждем от всех, кому Эстония дорога, – от жителей Эстонии и связанных с Эстонией людей по всему миру, их родных и друзей, коллективов и общин.

Пожалуйста, запостите ваши фото и видео не позднее 20 августа с хештегами #eesti, #meiekodu и #kultuuririkkus. 21 августа мы выложим обзор ваших постов по темам в аккаунтах Года богатства культур.

Год богатства культур – тематический год, проводимый Министерством культуры и Фондом интеграции с целью подчеркнуть многообразие эстонских общин и культур народов, живущих в Эстонии. Подробнее: www.kultuuririkkus.ee.

 

TYPA trüki- ja paberikunsti keskuse haridusprogramm A2+

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: TYPA MTÜ Kastani tn 48f, Tartu
  • Время: 08.10.2024 kell 17:30 - 19:45
  • Формат: Образовательная программа

Programmi nimi: “Silmapilk ja sõnajada”

Eesti raamat 500. Kuidas uudised inimesteni jõuavad ja Fahrenheit 451 raamatutuba.
Kontakt: Ello Varjas e-post: typa@typa.ee või tel 56828117

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14538?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Eesti Vabaõhumuuseumi haridusprogramm A2+

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Eesti Vabaõhumuuseum Vabaõhumuuseumi tee 12, Tallinn
  • Время: 07.10.2024 kell 17:30 - 20:15
  • Формат: Образовательная программа

Programmi nimi: „Eestlaste eluolu pärisorjusest taasiseseisvumiseni“

Sisukirjeldus: Milline oli eestlaste argipäev 200 aastat tagasi ja milline on see täna? Millest tuntakse rõõmu, millesse usutakse, mida tehakse vabal ajal? Viiakse läbi ekskursioon. Arutletakse, kas tänane inimene saaks hakkama külaeluga 200 aastat tagasi.
Kontakt: Einike Sooväli tel 56754309 või e-kiri Einike.Soovali@evm.ee.

Lisainfo: Eesti Vabaõhumuuseumisse saab tulla bussidega 21 ja 21b. Bussid sõidavad välja Balti jaamast. Kesklinnas on peatused VIRU ja VABADUSE VÄLJAK. Bussist tuleb väljuda peatuses ROCCA AL MARE, mis asub kohe muuseumi värava juures. Inimesi oodatakse muuseumi Peakassa ees.
Muuseumist saab kesklinna ja Balti jaama tagasi sõita bussidega 41 ja 41b.

-----------
Vähese keeleoskusega täiskasvanutele eesti keele õppe toetamiseks ja praktiseerimiseks loodud haridusprogramm. Eesmärgiks tutvustada Eesti kultuuriruumi. Läbi kuulamise ning lugemisülesannete toetakse algtasemel keeleoskaja püüdlust mõista eesti keelt. Lisaks julgustatakse programmis osalejaid läbi lihtsate tegevuste omavahel suhtlema, innustades jätkama keeleõpet.

Haridusprogrammi rahastatakse: ESF+ projekt nr 2021-2027.4.07.23-0006 „Eesti keele õpet toetavad tegevused ja kodanikuõpe“ alategevus „Haridusprogrammide, sealhulgas lihtsas eesti keeles, loomine kultuuri- ja spordiasutustes“.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/14518?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Иван из Санкт-Петербурга нашел свое наследие и новую родину в Эстонии

Всего несколько лет назад, исследуя историю своей семьи, Иван Слепнев обнаружил, что его предковые корни ведут его в первую Эстонскую Республику. Родившийся и выросший в Санкт-Петербурге, гражданин Эстонии по рождению рассказывает нам свою историю о возвращении к своим корням и изучении эстонского языка. 

1. Расскажите немного о себе, пожалуйста. Кто Вы и как попали в Эстонию? 

Мое имя Иван, мне 35 лет и попал я в Эстонию на мой взгляд весьма необычно - долгие поиски моих предков привели в послереволюционную Эстонию, первую Эстонскую Республику. Это удалось узнать лишь несколько лет назад - отсутствовали документы и нужная информация. Согласно эстонским законам я гражданин Эстонии по рождению. Так я обрел вторую родину, которую никогда не знал. Летом 2022 я впервые побывал в Эстонии, в Таллинне - это была ознакомительная поездка, которая оставила много впечатлений и которая сильно повлияла на мое решение переезда. Спустя несколько месяцев развитие событий ускорилось и я принял окончательное решение, не побоюсь этого слова, о новой жизни. 

2. Что Вам нравится в Эстонии? 

В Эстонии на мой взгляд спокойная, размеренная жизнь. Это очень небольшая, компактная страна - большой плюс для того кто любит иногда погулять. Много природы. Фактически все - это леса, поля, луга, озера. Напоминает мне деревню из детства. Столица, Таллинн, сразу мне понравилась и напомнила город где я родился и жил - Санкт-Петербург. Похожая погода, похожие старые уютные кварталы, зелень и современная застройка. Только неуловимо другое, по своему интересное. Для меня вопрос чем мне нравится Эстония, скорее вопрос чувств и ощущений. 

3. Почему Вы решили выучить эстонский язык? 

Решение учить язык для меня пришло как само собой очевидное. Первое - это уважение к обществу в котором ты живешь. Может быть, ты не сможешь выучить хорошо или будет очень сложно. Но ты прикладываешь усилия, значит делаешь шаг на встречу эстоноязычным людям - люди всегда это ценят и в ответ тоже становятся ближе. Второе - это карьера и возможности. Ключ в жизни это язык. В Эстонии - это эстонский язык. Через него найдешь и остальное. Третье - это спортивный интерес и вызов. Я встречаю очень много эстоноязычных людей, которые владеют русским языком. Если они могут выучить русский, почему я не могу эстонский? Четвертое - это просто природное любопытство. 

4. Какие были трудности в изучении языка? Были ли моменты, когда Вам хотелось все бросить и отказаться от изучения языка? Как Вы преодолели трудности? 

Трудностей было и остается много. Эстонский язык весьма отличается от русского, есть трудные звуки и "странные" конструкции для русскоязычного человека. В начале может путать и отсутствие мужского/женского рода. Большое количество падежей, особенности использования глаголов, почти полное отсутствие предлогов в классическом смысле. Кроме того, конечно, необходимо время, хорошие учителя, эстоноязычная среда. Время - наверно сложнейший вопрос для всех. Но если хорошо покопаться, можно найти у всех. Мне было наверно чуть проще - после решения первичных бытовых проблем, поиска жилья и работы - образовалось время для изучения языка. Первоначальное место жизни я выбрал Нарву - здесь находится Нарвский дом эстонского языка и низкие цены на жилье, что было важно - ведь неизвестно как пойдут дела. Ключевой вещью в обучении конечно для меня стал дом эстонского языка, первые шаги сделал там. Отдельно хочу выделить учителей эстонского языка, которых я встретил. Учитель - это половина успеха. Там работают действительно люди, которые учителя с большой буквы "У" - хочу отдельно их назвать - Julia, Pille, Inga, Martin - те, которых я встретил лично. После первичных курсов (А1, А2) сложной задачей и необходимостью стала эстоноязычная среда. Но даже в Нарве есть определенные возможности, если их искать. Конечно, бывали моменты, когда ты чувствуешь что язык не дается так просто, что возможно не получится никогда. Но я тогда сразу думаю - если не сейчас, то когда? Жизнь идет быстро и она одна. Зачем упускать моменты? И как бы сложно не было, нацеленность и последовательность всегда дает результат. Думая таким образом, преодолеваю сложные моменты и учусь дальше. Пока я только в начале пути. 

5. Как проходила адаптация в Эстонии? Местные жители Вас приняли? 

Считаю что первичная адаптация прошла неплохо. Морально было сложно - новая страна, новые люди, неизвестность, необходимость действовать. Отношения встречал только доброжелательное, как среди русскоязычных, так и среди эстоноязычных людей. Сложный был момент, когда с решением переезжать я оказался в Таллинне. В тот момент я остановился у своей сестры (Она приехала с мужем и ребенком немного раньше меня). И тогда я понял, что значит приехать не в гости, а приехать жить. Ты не знаешь еще, как и где ты будешь жить, как и где ты будешь работать, кому ты будешь здесь нужен и как ты будешь здесь счастлив. В этот момент страшно, хочется все бросить и вернуться обратно в комфорт. Но это значило бы не поверить в себя. Это куда страшнее. В дальнейшим я убедился в правильности своего выбора - я встретил множество отличных людей - на учебе, на работе. Люди, узнавая что я только приехал в Эстонию, сразу старались помочь, подсказать как тут что устроено. Как они мне помогли можно перечислять очень долго, я очень им благодарен. 

6. Сделали ли Вы что-нибудь, чтобы больше общаться на эстонском языке? 

Ищу различные возможности чтобы больше слушать эстонскую речь и общаться. Для того чтоб слушать, возможностей есть очень много не выходя из дома - музыка, фильмы, передачи. 
Принял участие в программе "языковой друг" - великолепная программа где тебе подбирают носителя эстонского языка, с которым ты постоянно общаешься в течении нескольких месяцев на свободные темы. Я немного не соответствовал программе на момент ее начала - требования там были от B1. Однако я понимал что упускать такую возможность нельзя. Было немного страшно, но я написал свою заявку, где честно сказал что у меня А2, но я очень хочу учиться. И мне подобрали добровольца - его зовут Maris, он живет недалеко от Пярну. Спасибо ему большое - рассказал много про Эстонию, терпеливо помогал с вопросами и ошибками. 2 месяца пролетели незаметно и сейчас мы иногда продолжаем поддерживать связь. Сейчас идет чемпионат Европы по футболу - отличная возможность посмотреть его на эстонском языке. Так же, на сайте интеграции и страничках в фейсбуке дома эстонского языка можно найти много информации о разовых событиях по обучению. Языковые поездки, встречи, настольные игры в живую, встречи в Zoom. Очень много проектов для живого общения когда начинаешь вникать. Ездил в Хаапсалу от дома эстонского языка, очень понравилось - история, место, люди. Zoom - участвовал, понравилось. Но к сожалению чат-рулетка в Zoom выпадает на мои занятия, поэтому пока не участвую. Были и посещения театра, так же от дома эстонского языка. Если честно, миллион лет не был в театре - а тут и театр, и возможность учебы. Здорово. 

7. Что Вы порекомендуете другим новым иммигрантам, приезжающим в Эстонию? 

Тем, кто приехал жить в Эстонию, независимо от причин, я рекомендую одно - учите язык, это ключ. Это приоритет. Если видите возможности - используйте, даже если страшно. Самое первое - вам необходимо выяснить где и как вы можете учить язык - дом эстонского языка, курсы от кассы по безработице, программa адаптации Settle in Estonia. Отдельно хочу порекомендовать электронные курсы Keeleklikk - это отличная бесплатная учебная площадка.