Искусство найти свое место: Как Уддхена училась жить в ритме Эстонии

Когда Уддхена Эронига Теэрн впервые оказалась в Эстонии, она сразу обратила внимание на уровень шума. Вернее, на то, что шума почти не было. За плечами у нее были годы в бурных и шумных Куала-Лумпуре, Сингапуре и Дубае, поэтому тишина казалась особенно заметной.

«Не уверена, что это была любовь с первого взгляда», – говорит она, вспоминая, какой Эстония показалась ей сначала. «Но тишину я почувствовала сразу. Точнее, первое впечатление на слух».

От тропиков к картошке

В собственной истории Уддхены тоже много культурных слоев: в ее семье переплелись малайзийские каннада-тамильские, португальско-малайские кристангские и арабские корни. «Я выросла в многонациональной Малайзии, и поэтому вижу идентичность как нечто живое, многослойное и тесно связанное со всем вокруг», – объясняет она.

С Эстонией она впервые соприкоснулась в Дубае, где жила в то время. Как-то поздним вечером она отправилась в спортзал с одной-единственной целью – побыть в одиночестве.

«После целой недели работы с людьми мне просто хотелось побыть одной, – вспоминает она. – А потом вошел один парень. По отражению в зеркале я видела, что он хочет поговорить, но у меня совсем не было настроения».

Они обменялись любезностями, и Уддхена ушла пораньше: ее вечер в одиночестве резко оборвался.

Но жизнь решила пошутить по-своему. Спустя некоторое время Уддхена снова встретила этого незнакомца, и выяснилось: они живут в одном доме и работают в одной компании. Разговор за разговором – и однажды они заговорили о стране, откуда он родом.

«Я понятия не имела, где находится Эстония, – признается Уддхена. – Я тут же стала искать в Google: где находится Эстония? О Литве я слышала, о Латвии слышала, а об Эстонии – никогда».

На карте это выглядело как «очень маленькая точка между Финляндией и всем остальным».

«Затем я сделала то, что сделал бы любой малайзиец: спросила у Google, какая у них национальная еда, – смеется она. – На экране возникло что-то похожее на ананас, а я и представить не могла, что королева тропических фруктов доберется так далеко на север Европы. И я спросила: это что, ананас? А он с каменным спокойствием ответил: нет, это не ананас, это картошка».

Тот самый незнакомец из спортзала теперь стал ее мужем и отцом ее сына.

«Так я постепенно начала узнавать больше об Эстонии – просто потому, что полюбила мужчину из Эстонии, – говорит она. – Вот так Эстония вошла в мою жизнь».

Побывав здесь несколько раз, Уддхена переехала в Эстонию 28 декабря 2019 года, прямо перед тем, как из-за пандемии изменился весь мир.

Смело учить эстонский, даже если не всё получается

Уддхена никогда не считала, что интеграция – это значит стать эстонкой во всем и без ошибок. Ей очень помогло чувство юмора – особенно в те моменты, когда эстонские слова получались криво, и оставалось только посмеяться над собой.

Она все еще помнит свой первый поход в Selver, когда по случайной игре звуков уверенно сказала Silver.

«Слова смешивались в какую-то кашу, и я совершенно не понимала, что вокруг написано, – вспоминает она. – Первые два слова, которые я выучила, были kana и muna – их было легко запомнить, потому что они рифмуются. Потом в моем словаре появилось magus maasikas – я заметила эти слова на картонной вывеске на рынке Нымме, и очень развеселила продавца своим сомнительным акцентом».

Но эти смешные первые шаги со временем привели к чему-то гораздо более серьезному. Сначала Уддхена прошла курс A1 в Settle in Estonia, затем продолжила до B1 и теперь поднялась до уровня B2.

«Моя цель – дойти до C1 и однажды уверенно говорить по-эстонски в работе и на публике, чтобы мозг внезапно не зависал, как медленный интернет из 90-х», – говорит она.

Для нее это не просто вопрос свободного владения языком «Для моей интеграции изучение эстонского оказалось одним из главных шагов, – говорит она. – С первых дней я понимала: язык нужен не только для разговоров. Через него начинаешь чувствовать себя своей».

Апдейт культурных настроек

Эстонский язык был только частью того, чему ей предстояло научиться. После жизни в более коллективных культурах ей нужно было понять, как в Эстонии относятся к личным границам, личному пространству и вмешательству в чужую ситуацию.

Один эпизод в общественном транспорте она помнит до сих пор.

«Однажды я увидела, как ребенок слегка застрял в дверях автобуса, и все вокруг просто дружно наблюдали, но никто и пальцем не шевельнул, чтобы помочь парнишке. В конце концов я крикнула водителю как смогла, на ломаном эстонском: ‘palun uks taga lahti, väike laps on veel siin‘. Водитель тут же открыл дверь. Ситуация разрешилась».

Уддхена увидела в этом не повод осуждать Эстонию, а возможность лучше ее понять.

«Я запомнила этот момент не как повод для критики, а как пример культурного различия, – объясняет она. – Со временем я поняла: в Эстонии люди готовы помочь, но обычно ждут прямой просьбы. Здесь не всегда вмешиваются первыми».

Искусство, которое соединяет и отражает

Сейчас в Эстонии Уддхена работает на стыке искусства, культуры, общества и мягкой дипломатии. Уддхена основала Batiksuutra и руководит его творческим направлением. Это социальное предприятие, которое работает с сообществом и помогает поддерживать душевное и эмоциональное благополучие через искусство.

«Вместе с местными музеями и учреждениями культуры я создаю художественные проекты, которые через творчество бережно выводят социальные темы в поле общественного внимания», – говорит она.

Жизнь в Эстонии повлияла и на ее отношение к собственному творчеству. До этого ее работы выставлялись в разных странах, но часто вращались вокруг фантазии, желания уйти от реальности и профессионального портфолио. В Эстонии что-то изменилось.

«Когда два года назад мне исполнилось 40, я поняла: что-то внутри изменилось. Пусть это будет кризис среднего возраста или, наоборот, новое рождение в середине жизни – мне захотелось сделать что-то с людьми и для людей, чтобы показать, как я ценю Эстонию», – говорит она.

Этот внутренний сдвиг в итоге привел ее к общенациональному проекту о личном опыте женщин-мигранток в Эстонии – «На пороге перемен. Все дороги вели в Эстонию», который сейчас представлен в Музее народов Таллинна.

«Мне стало ясно: есть немало важных социальных вопросов, которые часто обходят молчанием, – говорит она. – А так как я по природе спорная писательница и спорная художница, я восприняла это как вызов – говорить об этих темах».

Для Уддхены эта выставка не о том, чтобы кого-то обвинять. Для нее это способ дать людям увидеть себя со стороны.

«Я пытаюсь занять место посередине. Стать зеркалом для общества в Эстонии, как для эстонцев, так и для неэстонцев», – объясняет она. «Для эстонского общества это шанс понять, что переживают женщины-мигрантки, как они находят силы идти дальше и почему выбирают жизнь здесь. Для женщин-мигранток это может стать вдохновением – обустраивать жизнь в новой стране, осваивать язык и включаться в общество».

Спокойная работа, которая помогает исцеляться

Помимо творчества, Уддхена работает консультантом для людей с миграционным опытом в Эстонии, учитывая их возможные травмы. Она называет это «работой для души».

«С виду это обычные люди, такие же, как мы с вами, – говорит она. – Это может быть кто-то на автобусной остановке или человек, которого вы встретили на улице. Внешне они выглядят совершенно обычно, но боль, через которую они проходят или которую носят в себе, бывает огромной».

Многие из тех, с кем она работает, столкнулись с войной или были вынуждены покинуть дом под давлением разных миграционных причин. После такого человеку труднее чувствовать, кто он и где его место. Другие несут то, что она называет вторичными последствиями войны: опыт жизни в конфликте или рядом с его последствиями, который иногда спрятан так глубоко, что большие части жизни трудно вспомнить. Но тело помнит, даже когда разум будто забывает.

Для Уддхены искусство и консультирование – части одной большой миссии: создавать здоровое сообщество, делать общую боль видимой и помогать людям чувствовать, что они не одни.

Здесь ее будущее

Уддхена точно знает, где хочет строить свою жизнь. «Мое будущее здесь, в Эстонии», – говорит она.

В планах Уддхены – современное искусство, культурная дипломатия и помощь людям с травматическим опытом. Она также хочет продвигать творческую Эстонию в мире и быть рядом с теми, кого в обществе часто не слышат.

«У Эстонии огромный художественный и культурный потенциал, но за ее пределами его часто не видят – из-за языка и того, что о нем мало говорят, – объясняет она. – Я хочу внести свой вклад в то, чтобы эту историю рассказывали иначе – и чтобы творческую Эстонию увидели в мире».

Она хочет продолжать строить культурные мосты через проекты, которые признают и то, откуда она пришла, и то, где живет теперь. «Как человек, который живет между культурами, я чувствую ответственность и возможность соединять взгляды Эстонии и более широкого мира».

Уддхена уверена: тепло в Эстонии есть. Просто это тепло проявляется не сразу – как северное солнце, которое то появляется, то снова прячется. «Я почувствовала, что Эстония очень честная страна. Если понять ее ритм, она постепенно раскрывается и принимает тебя».

Советы Уддхены тем, кто ищет свой ритм в Эстонии

●          Не спешите с выводами. «Эстония – не та страна, с которой все складывается мгновенно. Это медленный и спокойный процесс, но он может себя оправдать. Отношения здесь строятся долго, но когда появляется доверие, оно часто бывает глубоким и прочным».

●          Учите эстонский, пусть даже с ошибками. «Даже если вы говорите по-эстонски не идеально, это всё равно открывает новые возможности. Присматривайтесь к тонким социальным сигналам, к тишине и к тому, что здесь принято понимать без слов. Во всем этом есть смысл».

●          Не останавливайтесь на первом впечатлении. «Смотрите на Эстонию через ее культуру и прошлое, а не только через то, что бросается в глаза».

●          Учитесь понимать тишину. «Если человек молчит, это не всегда значит, что ему всё равно. Иногда он просто погружен в размышления или экономит энергию, чтобы эффективно существовать в холодном климате».

●          Замечайте смешное. «Юмор в Эстонии тоже есть. Просто он часто сухой, темный и зависит от времени года».

Программа адаптации Settle in Estonia предназначена для приехавших в Эстонию новых мигрантов и членов их семей. Новый мигрант – это человек, который приехал в Эстонию на длительный срок и прожил здесь менее 5 лет. Например, в качестве новых мигрантов в Эстонию могут прибыть военные беженцы, которым Эстония предоставляет международную или временную защиту, а также люди, приехавшие в Эстонию на работу или учебу в порядке обычной миграции. Программа адаптации Settle in Estonia бесплатна для участников. Мы предлагаем как языковые курсы, так и другие курсы, необходимые для повседневной жизни в Эстонии. Узнать о программе подробнее и зарегистрироваться можно по ссылке: https://integratsioon.ee/ru/kohanemine. Программа адаптации финансируется совместно Европейским союзом и Эстонской Республикой.