Вероника из Украины: «Изучая язык, как можно больше говорите с собой и не бойтесь ошибаться»

Одни из самых светлых воспоминаний детства Вероники Решетилиной из Украины связаны именно с Эстонией – с летними поездками к жившим в Ласнамяэ бабушке и дедушке. В январе 2022 года она в очередной раз приехала в Эстонию встретить Новый год и отпраздновать свое 19-летие. Тогда она и представить не могла, что всего через несколько месяцев жизнь снова приведет ее сюда – уже не по собственной воле, а в поисках защиты от войны на родине.

Сегодня, спустя четыре года, 23-летняя Вероника говорит по-эстонски почти без акцента, учится в Таллиннском колледже бизнеса и обслуживания на SMM-специалиста, болеет за своего эстонского партнера на соревнованиях по диск-гольфу и с радостью работает в молодежном центре в Сауэ.

Мечта о жизни в Эстонии

У Вероники с Эстонией давняя и особенная связь. Ее бабушка и дедушка жили в Таллинне, здесь же родилась и училась ее мама. По воле жизненных обстоятельств родители Вероники жили и в Эстонии, и в Германии, но в итоге обосновались в Украине, где родились Вероника и ее старшая сестра. 

Во время школьных каникул семья часто приезжала в Эстонию к бабушке и дедушке. Так у девочки и возникла особая привязанность к этой стране. «Моя мама более 30 лет прожила в Украине и считала себя украинкой, однако всегда стремилась вернуться в Эстонию, на свою родину. Наверное, именно потому, что она постоянно об этом говорила и мы часто бывали здесь, у меня тоже появилось ощущение: “вау, какая страна!”. Всё здесь было другим, и язык казался таким особенным. Я мечтала, что когда вырасту и закончу школу, перееду сюда жить».

Хотя Вероника много лет думала о переезде в Эстонию, ее мечта осуществилась в начале 2022 года, причем неожиданно и при тяжелых обстоятельствах. С началом войны действовать пришлось быстро. «Я действовала спокойно и собранно. Взяла документы и деньги, посадила племянников в машину, и мы отправились в путь», – вспоминает Вероника, которой тогда было всего 19 лет.

Затем последовала неделя полной неизвестности и страха дороги. Самым тяжелым испытанием стало 70-часовое ожидание на границе, всего в пяти километрах от спасительного пункта пропуска. «У нас начала заканчиваться еда. Почти всё, что мы успели взять из дома, отдали детям. К счастью, рядом с пограничным пунктом была ферма, где люди сварили огромный котел супа и в маленьких стаканчиках раздавали его всем ожидающим. Пожалуй, именно эта еда нас и спасла». 

Вечером 1 марта, когда Вероника наконец добралась до Эстонии, в ее жизни началась новая глава.

«Где у вас вешалки?»

Девушка не стала сидеть сложа руки. Ее первой работой стал магазин одежды H&M, куда ее приняли на должность продавца-консультанта. Она сразу начала учить эстонский язык и практиковалась при любой возможности, не боясь ошибок. 

Один случай она до сих пор вспоминает с улыбкой. «Ко мне подошла пожилая женщина и спросила, где у нас вешалки – ‘riidepuud’. А я услышала ‘riidepood’, то есть “магазин одежды”. Стою посреди большого зала, развожу руками и объясняю: так вот же он, прямо здесь! Мы, наверное, минут пять говорили о разном, пока женщина в конце концов не махнула рукой и не ушла. Только позже, спросив у менеджера, я узнала, что есть такое слово ‘riidepuu’», – смеется Вероника. 

Несмотря на этот забавный промах, девушка уверена: именно смелость и готовность действовать – лучший учитель. «Я знала, что буду ошибаться, но не боялась этого. Я сразу начала говорить, не ждала, пока кто-то придет и поможет».

Освоить язык можно, разговаривая с собой

Вероника уверена, что быстрое освоение эстонского языка во многом стало возможным благодаря ее музыкальному прошлому. До приезда в Эстонию она училась в музыкальном колледже у себя на родине и занималась классическим вокалом. Хотя из-за войны ее мечта продолжить обучение в Таллиннской академии музыки и театра так и не осуществилась, музыкальный слух помог ей тонко уловить особенности эстонского произношения.

Чтобы выучить язык, она посещала курсы в рамках программы адаптации Settle in Estonia и использовала любую возможность для практики. «Когда я шла домой с занятий, я прокручивала в голове, что мы сегодня изучали и как можно использовать эти слова или фразы в разговоре, – рассказывает она. – Я представляла себе диалоги, например, о чем могла бы поговорить с родителями своего молодого человека. Неважно было, о чем именно, я просто болтала сама с собой в голове. А дома, занимаясь какими-то делами, вслух комментировала свои действия на эстонском языке. Так фразы запоминались гораздо лучше», – делится она своим приемом. 

Закрепить язык помогла и поп-культура. Вероника начала слушать эстонскую музыку и учить произношение по текстам песен, даже если не до конца понимала их смысл. Кроме того, по совету своего молодого человека она посмотрела все сезоны популярного сериала Kättemaksukontor и, к собственному удивлению, со временем по-настоящему им увлеклась.

Пример для молодых

Сегодня Вероника нашла свое призвание. Она работает в молодежном центре Сауэ специалистом по работе с молодежью. Вероника высоко ценит систему работы с молодыми людьми в Эстонии и ценит, какое внимание здесь уделяют их развитию. «Молодежный центр – это место, куда подросток может прийти и почувствовать, что он кому-то нужен, что он принадлежит этому месту. Я хочу быть для них примером и показать, что даже в трудные времена всё возможно. Иногда я просто сижу с ними и помогаю делать домашние задания по математике. Это развитие и для меня самой», – говорит она с искренней радостью.

Адаптация – это не только внутренние перемены, но и принятие местных традиций. Вероника смеется, что самые большие разногласия между ней и ее молодым человеком, для которого эстонский язык родной, связаны именно с едой. «Для меня совершенно нормально есть клубнику со сметаной и сахаром. А для моего парня это что-то совершенно невообразимое, мол, как вообще можно сочетать сметану со сладким. Причем его любимое блюдо из детства – это черника с молоком и сахаром», – улыбается она.

От него она узнала и многое другое об эстонцах, например, насколько здесь любят диск-гольф. «Когда он впервые показал мне, как в это играют, и предложил попробовать, я подумала: господи, что за ужас, это вообще спорт? – смеется девушка. – А теперь я знаю о диск-гольфе очень многое».

Даже если сама она не всегда берет в руки диск, сообщество игроков стало для неё по-настоящему родным и дало ощущение, что она здесь своя. «Они приняли меня так тепло, как родного человека. Каждое воскресенье, когда проходят игры, я знаю, что поеду с ними! Там столько замечательных людей. Мы обнимаемся, болтаем, вместе едим принесенные кем-то пирожки. Мужчины играют, а мы, женщины, сидим рядом и болтаем обо всем на свете. Хотя сама игра – не совсем мое, ощущение, что ты среди своих, оказалось важнее».

Вероника уверена, что в процессе адаптации ей больше всего помогли смелый настрой и целеустремлённые действия. «В школе поначалу я немного замкнулась, не понимала, как раскрыться в новой среде уже взрослым человеком и достаточно ли хорошо говорю по-эстонски. Но потом я поняла, что не стоит тратить время и силы на пустые переживания. Я такая, какая есть, и говорю так, как умею. А нужные люди в моей жизни всё равно останутся», – уверенно говорит она.

Три совета Вероники тем, кто только приехал

  1. Учите язык, хотя бы немного. «Выучить пару фраз совсем не сложно, но для эстонцев это значит очень много: они гораздо теплее принимают вас, если вы хотя бы пытаетесь».
  2. Будьте смелыми и открытыми. «Не бойтесь пробовать новое и знакомиться с людьми. На самом деле здесь очень добрые и отзывчивые люди. Если вы сами настроены позитивно и открыто, к вам будут относиться так же».
  3. Уважайте местную культуру. «Вам не обязательно жить точно так же, как местные, но относитесь к их обычаям с уважением и открытостью, не критикуйте. Изучайте культуру и старайтесь ее понять». 

Программа адаптации Settle in Estonia предназначена для приехавших в Эстонию новых мигрантов и членов их семей. Новый мигрант – это человек, который приехал в Эстонию на длительный срок и прожил здесь менее 5 лет. Например, в качестве новых мигрантов в Эстонию могут прибыть военные беженцы, которым Эстония предоставляет международную или временную защиту, а также люди, приехавшие в Эстонию на работу или учебу в порядке обычной миграции. Программа адаптации Settle in Estonia бесплатна для участников. Мы предлагаем как языковые курсы, так и другие курсы, необходимые для повседневной жизни в Эстонии. Узнать о программе подробнее и зарегистрироваться можно по ссылке: https://integratsioon.ee/ru/kohanemine. Программа адаптации финансируется совместно Европейским союзом и Эстонской Республикой.