Изучая эстонский язык – по одной чашке кофе: история Фуркана из Турции

Больше чем за десять лет до переезда в Эстонию путь Фуркана Озтюрка в эту страну уже был намечен - благодаря музыке. Еще в молодости, живя в Турции, он открыл для себя эстонскую фолк-метал-группу Metsatöll. Именно их песни пробудили в нем интерес к северной стране, в которой он тогда никогда не бывaл.

Сегодня Эстония стала для Фуркана домом. Он живет здесь со своей женой-эстонкой Ксенией и двумя чихуахуа - Сипсиком и Пуньей, создавая жизнь, в которой переплетаются его турецкие корни и эстонские традиции.

Открывая для себя местные пекарни и при каждом удобном случае практикуя эстонский язык,Фуркан делится со своей растущей аудиторией в Instagram юмористическими зарисовками о здешней культуре.

С музыкой на скандинавской волне

Связь Фуркана с Эстонией возникла в начале 2010-х, когда он решил выйти за рамки хип-хопа, который тогда чаще всего слушал. «Я искал фолк-рок и нашел финскую группу Korpiklaani, а после них дошел до Metsatöll», – вспоминает он.

Музыка Metsatöll произвела на него настолько сильное впечатление, что он даже написал группе в

Facebook и спросил, не планируют ли они когда нибудь приехать с концертом в Турцию.

 Ответ был отрицательным, но интерес к культуре, укладу жизни и языкам Север ой Европы уже начал прорастать. «Для меня все это было очень увлекательно, потому что так отличалось от того, что я знал раньше», -  рассказывает Фуркан.

Из турецкого офиса eBay – в балтийскую Кремниевую долину

Хотя Metsatöll стали первым знакомством Фуркана с Эстонией, этим все не ограничилось. 

Когда он начал глубже интересоваться предпринимательством и инновациями, название Эстонии стало попадаться ему снова и снова.

К тому моменту, когда Фуркан в 2017 году поступил в университет, он уже точно знал, что хочет заниматься предпринимательством. Его приняли в Турецкий предпринимательский фонд – он оказался одним из 40 студентов, отобранных из почти 140 000 кандидатов по всей стране. Он активно участвовал в стартап-мероприятиях, организованных ООН и Google, и в разговорах о цифровом развитии и новых идеях постоянно звучало одно и то же название.

«Эстония, Эстония, Эстония», – слышал он отовсюду.

Работая в турецком eBay, Фуркан получил неожиданный толчок к переменам: когда предприятие объявило о выходе с турецкого рынка, он воспринял это как знак посмотреть за пределы страны.

«Я чувствовал, что мне нужны разные культуры, – говорит он. – Моя мама – греческая иммигрантка, но по национальности турчанка, отец – турок. Мультикультурность у меня в крови».

Он подал заявку на один из проектов Европейского союза и был отобран в Pärnu Hub – инновационный центр на западном побережье Эстонии. В феврале 2023 года Фуркан переехал из Аданы на юге Турции в Пярну, готовый с головой окунуться в эстонскую жизнь.

Встреча с героями

Вскоре после приезда Фуркан наконец увидел Metsatöll на сцене – уже в своем новом родном городе.

«Мне даже удалось встретиться с ними после концерта и сделать совместное селфи, – с гордостью рассказывает он. – Не знаю, помнили ли они меня, но ведь не так уж часто им пишут из Турции, правда?»

Первые недели в Эстонии были наполнены и другими символичными моментами. 24 февраля он принял участие в праздновании годовщины Эстонской Республики в Пярну.

«Как турок я глубоко уважаю независимость других стран. На празднике я несколько часов держал большой эстонский флаг, хотя не понимал ни слова из того, что говорили в речах, – признается он. – Но потом друзья рассказали, что ведущий сказал: “Наш турецкий друг и наш латвийский друг, добро пожаловать!” Услышать это было для меня очень трогательно».

Любовь, языки и две крошечные собаки

Жизнь в Эстонии свела Фуркана с Ксенией, которая стала его женой. Их дом – красивая смесь культур: у Ксении эстонские, русские и украинские корни.

«Наш дом очень мультикультурный, – отмечает Фуркан. – Иногда мы говорим по-эстонски, иногда по-русски или по-английски. Ксения даже начала учить турецкий. Для меня адаптация означает уважение к языку и истории страны, в которой ты живешь. Поэтому я сразу понял, что должен учить и эстонский».

В совместной жизни хватало и комичных ситуаций. Переход от турецкой спонтанности к эстонской размеренности и продуманности оказался непростым. Фуркан признается, что местная «культура планирования» сначала стала для него настоящим культурным шоком.

«В Турции, если я встречаю тебя на улице, я могу через пару часов позвать тебя пить чай. А в Эстонии все нужно планировать заранее. Даже если я просто собираюсь в строительный магазин, Ксения спрашивает: “Почему ты говоришь об этом только сейчас? Нужно составить план!”» – смеется он.

Эстонский язык в повседневной жизни

Сегодня Фуркан живет в Таллинне и целенаправленно строит здесь свою жизнь. Недавно он с отличным результатом сдал экзамен по эстонскому языку на уровень A1 и уже движется к уровню A2. Он отмечает, что грамматика эстонского – с добавлением окончаний к словам – и гласные вроде «ӧ» и «ü» удивительно напоминают ему турецкий язык.

По совету турецкого друга Фуркан принял участие в программе адаптации Settle in Estonia и вскоре понял, что она стала одной из главных опор на его пути освоения жизни в Эстонии.

«На языковые курсы не всегда легко попасть, но если удается, программа оказывается очень полезной и бесплатной. Преподаватель был замечательный».

Он старается использовать эстонский язык в любых бытовых ситуациях – например, заказывая в кафе, даже если сотрудники время от времени из лучших побуждений переходят на английский. «Я все равно стараюсь продолжать по-эстонски», – говорит он.

«Однажды я по ошибке сказал при заказе “üks kohvik” вместо “üks kohv”, – смеется Фуркан. – Сотрудница посмотрела на меня с недоумением. Тогда я понял и сказал: “Vabandust, üks kohv, palun”».

Быть в курсе эстонской жизни

Фуркан убежден, что помимо участия в государственных программах, для настоящей интеграции важен и внутренний настрой.

«Нужно быть уверенным в себе, – говорит он. – Если ты сам не сделаешь первый шаг, ты всегда останешься здесь туристом».

Изучая историю Эстонии, он обратил внимание на одну важную вещь. «Здесь были шведы, здесь была Германия, здесь был Советский Союз, но несмотря ни на что Эстония смогла защитить свой язык. Это действительно большое дело. Конечно, чужая власть влияла, но эстонцы все равно сумели сохранить свою речь. Я очень это уважаю».

Он следит за эстонскими новостями, чтобы быть в курсе происходящего, и проводит много свободного времени, изучая историю и традиции страны. Он слушает даже эстонское радио. И хотя Metsatöll по-прежнему занимают особое место в его сердце, Фуркан открыл для себя и других эстонских исполнителей – например, An-Marlen.

Леса, безопасность и дружелюбные полицейские

Больше всего в Эстонии Фуркана удивило вовсе не цифровое государство, а местное спокойствие. «Когда я переехал из Турции в Пярну, воздух показался мне таким свежим», – вспоминает он. На второй день после приезда он увидел рядом с лесом полицейских и решил спросить, не опасен ли этот район. «Они ответили: “Опасный? Нет. Вы можете гулять где угодно, даже ночью”», – вспоминает Фуркан. В Турции к таким вещам относятся куда осторожнее. «Мой друг в Пярну даже не запирал дверь, – удивляется он. – Я был шокирован».

Instagram как мост между культурами

Со временем Фуркан стал в Instagram своеобразным мостом между культурами.

Он снимает короткие ролики о своих открытиях в Эстонии и добавляет местный колорит к международным мемам. «Люди пишут мне, что им нравится мой контент, потому что он такой точный и жизненный, –говорит он. Один человек из Италии даже написал, что хочет снова приехать в Таллинн именно после того, что увидел в моем Instagram».

При этом Фуркан старается быть осторожным, чтобы никого не задеть. «Я всегда уточняю у своих эстонских друзей, уважительно ли то, что я собираюсь публиковать».

Его цель в социальных сетях проста: помогать людям лучше понимать друг друга. «Я чувствую ответственность, – говорит он. – Это маленькая страна. Мы должны вместе ее беречь и поддерживать».

От метал-музыки – к чувству принадлежности

Сегодняшняя жизнь Фуркана совсем не похожа на жизнь того молодого человека в Турции, который когда-то отправлял полные надежды сообщения любимой группе в Facebook. Будь то поиски идеальной масленичной булочки в таллиннских пекарнях, съемка нового вирусного ролика об эстонских странностях или прогулка с Сипсиком и Пуньей по тихим улицам Таллинна – он больше не просто наблюдатель. Он – активная часть этой жизни.

То ли под тяжелые риффы Metsatöll, то ли в молчании эстонских лесов – Фуркан поймал здесь свой ритм. Он по-прежнему гордый турок, но в этой маленькой и стойкой Эстонии обрел нечто не менее ценное: пространство для роста, людей, о которых хочется заботиться, и дом, который постепенно становится своим – по одной чашке кофе за раз.

 

Программа адаптации Settle in Estonia предназначена для приехавших в Эстонию новых мигрантов и членов их семей. Новый мигрант – это человек, который приехал в Эстонию на длительный срок и прожил здесь менее 5 лет. Например, в качестве новых мигрантов в Эстонию могут прибыть военные беженцы, которым Эстония предоставляет международную или временную защиту, а также люди, приехавшие в Эстонию на работу или учебу в порядке обычной миграции. Программа адаптации Settle in Estonia бесплатна для участников. Мы предлагаем как языковые курсы, так и другие курсы, необходимые для повседневной жизни в Эстонии. Узнать о программе подробнее и зарегистрироваться можно по ссылке: https://integratsioon.ee/ru/kohanemine. Программа адаптации финансируется совместно Европейским союзом и Эстонской Республикой.